How Do You Spell CHANGE?

Pronunciation: [t͡ʃˈe͡ɪnd͡ʒ] (IPA)

Correct spelling for the English word "change" is [t͡ʃˈe͡ɪnd͡ʒ], [t‍ʃˈe‍ɪnd‍ʒ], [tʃ_ˈeɪ_n_dʒ] (IPA phonetic alphabet).

CHANGE Meaning and Definition

  1. Change is a multifaceted term that encompasses various aspects and implications. It refers to the act or process of transforming or modifying something or someone from one state, condition, position, or form to another. Change can occur in virtually any domain, including physical, mental, emotional, and social spheres.

    In the physical realm, change pertains to altering the structure, composition, appearance, or properties of an object, substance, or entity. It can involve modifying the physical characteristics, dimensions, color, shape, or nature of an item. Change in the mental and emotional spheres refers to the modification of thoughts, beliefs, attitudes, perceptions, or feelings, either individually or collectively.

    From a social perspective, change signifies the process of amending or revising established institutions, customs, norms, or social structures, thereby inducing a shift in social behavior and dynamics within a society. It involves transforming outdated or ineffective practices, policies, systems, or approaches to adapt to evolving circumstances or to achieve desired improvements and progress.

    Change can be planned or unplanned, spontaneous or purposeful, gradual or abrupt. It can be driven by external factors, internal motivations, or a combination thereof. Change is often regarded as a catalyst for growth, development, and innovation, as it allows for adaptation, evolution, and advancement in various areas of life. While change can generate uncertainties, challenges, or resistance, it also presents opportunities, possibilities, and fresh perspectives.

  2. • An alteration or variation on anything; a passing from one state or form to another; vicissitude; variety; small money; change, contracted for exchange, a place where persons meet for the transaction of business.
    • To alter; to make different; to shift; to put one thing in the place of another; to give one kind of money for another; to undergo variation.

    Etymological and pronouncing dictionary of the English language. By Stormonth, James, Phelp, P. H. Published 1874.

Top Common Misspellings for CHANGE *

* The statistics data for these misspellings percentages are collected from over 15,411,110 spell check sessions on www.spellchecker.net from Jan 2010 - Jun 2012.

Other Common Misspellings for CHANGE

Etymology of CHANGE

The word "change" originated from the Middle English "chaunge", which came from the Old French "changier". This Old French word ultimately traces back to the Late Latin "cambiare", meaning "to exchange". "Cambiare" itself evolved from the Latin word "cambire", which denotes the act of altering or substituting. The etymology of "change" indicates a concept of shifting or replacing something with another.

Idioms with the word CHANGE

  • change your tune The idiom "change your tune" means to suddenly alter one's attitude, opinion, or behavior, especially when it comes to expressing a different, more agreeable or cooperative perspective.
  • change hands The idiom "change hands" refers to the transfer or exchange of ownership, possession, or control of something from one person or entity to another.
  • the change (of life) The idiom "the change (of life)" typically refers to menopause, which is the natural biological process in which a woman ceases to menstruate and is no longer able to conceive children. It represents a significant and inevitable transition in a woman's life marked by various physical and emotional changes.
  • change of heart The idiom "change of heart" refers to when someone completely changes their opinion, attitude, or feelings about something or someone. It typically implies a significant and often unexpected shift in perspective or beliefs.
  • sea change The idiom "sea change" refers to a significant transformation or shift, often describing a sudden and dramatic change in someone's perspective, attitude, or circumstances. It originates from Shakespeare's play "The Tempest," where it refers to a powerful and irreversible transformation in the character's life or situation, likened to the vast change of the sea.
  • Times change The idiom "Times change" means that circumstances, attitudes, and society as a whole evolve and transform over time. It implies that things that were once considered normal or acceptable may no longer be so in the present, and emphasizes the need to adapt to new situations and embrace the inevitability of change.
  • make change The idiom "make change" typically refers to the act of creating a difference or bringing about a transformation in a situation, behavior, or circumstances.
  • change ways The idiom "change ways" means to modify or alter one's behavior, attitude, or actions in order to adopt a new or better approach or habit. It implies a willingness to abandon old ways or habits and embrace new ones in pursuit of improvement or growth.
  • change tune The idiom "change tune" means to change one's opinion, attitude, or behavior, especially in a noticeable or sudden way. It suggests a shift in someone's stance or perspective on a particular matter.
  • change places with The idiom "change places with" means to trade positions or situations with someone else, often implying a desire or wish to have their circumstances instead of one's own.
  • change places The idiom "change places" typically means to switch roles or positions with someone else, either literally or metaphorically. It implies exchanging roles, responsibilities, or perspectives.
  • change over The idiom "change over" refers to the process of shifting, converting, or transitioning from one thing or situation to another. It can imply a complete transformation or switch from one state or condition to another.
  • change off The idiom "change off" refers to the act of switching or alternating between two or more options or activities. It can imply a rotation, exchange, or substitution of one thing for another.
  • change of pace A change of pace refers to a shift or variation in one's routine or usual activities, offering a break from the usual monotony or predictability. It signifies a refreshing or different experience that deviates from the norm.
  • change mind The idiom "change mind" refers to the act of altering one's opinion, decision, or viewpoint on a particular matter. It suggests a shift in thinking or a revision of a previously held belief or stance.
  • change into The idiom "change into" means to transform or convert into something else, often referring to a physical or visual change. It can also describe a personal transformation or a shift in someone's behavior or attitude.
  • change The idiom "change" typically refers to the act or process of altering or substituting something. It implies a shift from one state or condition to another, often involving replacing or modifying something in order to bring about a different outcome or result. Additionally, "change" can also denote the concept of variability or fluidity, suggesting that nothing remains constant and everything is subject to transformation.
  • change sm's tune The idiom "change someone's tune" means to change one's opinion, attitude, or stance on a particular matter. It refers to a significant shift in someone's perspective or behavior, often brought about by new information or circumstances.
  • change your ways The idiom "change your ways" means to modify or alter one's behavior or lifestyle, often implying a need for improvement or transformation in order to rectify negative or problematic habits, actions, or attitudes.
  • change/mend your ways The idiom "change/mend your ways" means to alter one's behavior or habits for the better, typically in response to criticism or negative consequences. It implies that someone has been behaving poorly or making mistakes and needs to make a sincere effort to improve their actions.
  • change sm or sth into sm or sth The idiom "change someone or something into someone or something" means to transform or convert one person or thing into another person or thing. It implies a process of altering the original form or nature into a new form or nature.
  • change color The idiom "change color" typically means to become noticeably nervous, afraid, or embarrassed in a sudden manner.
  • the change The idiom "the change" typically refers to the transition or transformation undergone by a person or a situation. It often implies a significant shift in circumstances, perspectives, behaviors, or attitudes.
  • change one's mind The idiom "change one's mind" means to modify or alter a previously held opinion, decision, or position on a certain matter. It refers to the act of reconsidering or reversing one's judgment or viewpoint.
  • change one's spots The idiom "change one's spots" refers to the idea of someone altering or reforming their character, behavior, or habits in a fundamental way. It conveys the notion of a person undergoing a significant transformation, often suggesting that they have left behind negative or undesirable traits. The phrase is derived from the saying, "A leopard can't change its spots," implying that it is challenging for someone to truly change their inherent nature.
  • change one's tune The idiom "change one's tune" means to alter one's opinion, attitude, or behavior, often in a dramatic or unexpected way. It refers to a shift in perspective or stance from a previous position.
  • change your/somebody’s mind The idiom "change your/somebody's mind" refers to the act of altering someone's opinion, belief, or decision by persuading them with new information, reasoning, or arguments. It means to convince someone to think differently or adopt a new perspective on a particular matter.
  • change/swap places (with somebody) The idiom "change/swap places (with somebody)" means to express a desire or wish to exchange roles or positions with someone else.
  • change (of life) The idiom "change (of life)" refers to a significant transition or transformation in a person's life, often associated with a new phase or stage. It can include changes in personal circumstances, such as career, relationships, or lifestyle, and may also relate to physical, emotional, or mental shifts. This idiom is frequently used to describe a profound and noticeable alteration in one's overall situation or perspective.
  • change (one's) ways The idiom "change (one's) ways" means to modify one's behavior, habits, or attitudes in order to improve oneself or avoid negative consequences.
  • change (someone's) mind The idiom "change (someone's) mind" means to persuade or convince someone to have a different opinion, viewpoint, or decision than they initially held. It involves altering someone's thoughts, beliefs, or attitudes about a particular matter.
  • change (something) with (someone) The idiom "change (something) with (someone)" typically means to exchange items or roles with someone else. It implies that there is a desire to switch or rearrange a particular thing, attribute, or responsibility.
  • change down The idiom "change down" typically refers to shifting a vehicle's gear to a lower or slower speed. It can also metaphorically mean to reduce or decrease intensity or activity.
  • change gear The idiom "change gear" refers to the act of shifting or adjusting one's approach, strategy, or focus in order to adapt to new circumstances or achieve a different outcome. It is often used metaphorically to indicate a shift in one's mindset, actions, or priorities.
  • change of scene The idiom "change of scene" refers to a shift or relocation to a different place or environment, often for the purpose of gaining a fresh perspective, escaping routine, or finding inspiration. It suggests the idea of seeking a new setting or context to bring about a change or break from the current situation or circumstances.
  • change places with (one) The idiom "change places with (one)" means to exchange positions, roles, or circumstances with another person, often implying that the speaker would not want to be in the other person's situation or facing their difficulties.
  • change sides The idiom "change sides" refers to the act of switching loyalty, allegiance, or support from one group, party, or position to another. It implies abandoning one side or viewpoint and adopting an opposing one.
  • change up The idiom "change up" refers to altering or modifying something, typically a tactic, strategy, or approach, in order to introduce variation, surprise, or to keep things fresh. It often implies deviating from a predictable pattern or routine to bring about a different outcome or result.
  • change your mind The idiom "change your mind" means to alter or revise one's opinion, decision, or stance on a particular matter. It refers to the act of reconsidering, often resulting in a different viewpoint or course of action than initially thought.
  • change/swap places The idiom "change/swap places" refers to the act of exchanging positions or roles with someone else, typically in a metaphorical sense. It implies a desire to experience a different situation or role, often to better understand or empathize with another person.
  • loose change The idiom "loose change" refers to small amounts of money, typically coins, that are left over or not considered valuable. It can also be used metaphorically to describe something that is seen as unimportant or insignificant.
  • change someone's tune "Change someone's tune" is an idiomatic expression that means to cause someone to change their opinion, attitude, or behavior, typically from negative to positive or from reluctant to cooperative. It implies altering someone's perspective or position on a particular matter, often through persuasion, new information, or a change in circumstances.
  • plus a change The idiom "plus ça change" (pronounced "ploo-sa-shanzh") is a French phrase that can be translated to "plus a change" in English, which means "more of the same" or "still the same situation/problem despite efforts for improvement." It implies that although some things may appear to change or progress, the fundamental aspects or issues remain unchanged or persistent. It is often used to express a sense of frustration or resignation about a situation that seems to never truly improve.
  • short-change (one) The idiom "short-change (one)" means to cheat or deceive someone by not giving them the correct amount of money, goods, or services that they paid for or deserved. It could refer to giving less change back after a transaction or not fulfilling a promised agreement. It can also be used metaphorically to describe any situation where someone is not treated fairly or given less than they deserve.
  • for a change The idiom "for a change" means doing something different or experiencing something new in order to add variety or diversity to a usual routine or situation.
  • chop and change The idiom "chop and change" refers to a pattern of frequently and abruptly altering decisions, plans, or actions. It implies a lack of consistency, stability, or commitment, as one continuously changes their mind or shifts directions without a clear rationale.
  • change (your) tack The idiom "change (your) tack" means to alter one's course of action or approach in order to achieve a different or more effective outcome. It refers to the nautical term "tack," which refers to changing the course of a sailing vessel by shifting the direction of the sails.
  • leopard cannot change its spots, a The idiom "a leopard cannot change its spots" means that a person cannot truly change their innate character or behavior, especially if it is deeply ingrained or habitual. It suggests that someone's true nature or personality traits are fixed and cannot be easily or fundamentally altered.
  • small change The idiom "small change" refers to something of little importance, value, or consequence. It can also mean a very small amount of money.
  • and change The phrase "and change" is an informal idiom used to indicate an indefinite or approximate amount of something, often used to downplay the exact number or quantity. It suggests that the number mentioned should be rounded up or increased slightly. For example, "He said he ran 10 miles and change" means he ran approximately 10 miles, but slightly more.
  • change the channel The idiom "change the channel" refers to the act of diverting one's attention or redirecting a conversation to a different topic or subject. It is often used to indicate a desire to avoid discussing or hearing about something unpleasant, boring, or repetitive, similar to the action of switching to a different TV channel.
  • a leopard can’t change his spots The idiom "a leopard can’t change his spots" means that a person's character, behavior, or nature is essentially unchangeable. It implies that people are inherently the way they are and are unlikely to fundamentally change their true nature.
  • Don't change horses in the middle of the stream. The idiom "Don't change horses in the middle of the stream" means not to make a major decision or change plans at a crucial or critical moment. It advises against altering a course of action or making a new choice when you are already in the midst of an important task or undertaking. It emphasizes the importance of consistency and continuity in order to achieve success.
  • don't change horses in midstream The idiom "don't change horses in midstream" means to avoid altering plans or making significant changes to a situation or strategy in the middle of executing it. It implies that it is unwise to change or abandon one's course of action while still actively pursuing it, as it may disrupt progress or create unnecessary complications.
  • a sea change The idiom "a sea change" refers to a significant and profound transformation or shift in attitude, perspective, or circumstances. It implies a radical and often unexpected change that can be compared to the vastness and depths of an ocean.
  • change over (from someone or something) (to someone or something) The idiom "change over (from someone or something) (to someone or something)" means to transition or shift from one person, thing, or situation to another. It refers to an alteration or conversion from one state or condition to another.
  • quite a change The idiom "quite a change" refers to a significant or unexpected transformation from a previous situation or state. It implies that the difference is substantial and often emphasizes the contrast or impact of the new circumstances.
  • change tack The idiom "change tack" refers to altering one's course of action or strategy in order to achieve a different or better outcome. It originates from sailing, where changing the direction of a boat by adjusting the position of the sails is called changing tack. In a broader sense, the expression is used to describe a shift in approach or method to adapt to new circumstances or improve the chances of success.
  • change the subject The idiom "change the subject" means to divert the conversation or discussion away from the current topic to something else, often to avoid an uncomfortable or sensitive subject.
  • a leopard cannot change its spots The idiom "a leopard cannot change its spots" is a proverbial expression that implies that a person's fundamental nature or character traits are unlikely to change. It suggests that individuals are generally bound to behave or act according to their inherent qualities and tendencies, and it is difficult for them to alter their underlying nature or instincts.
  • a leopard doesn't change its spots The idiom "a leopard doesn't change its spots" means that people or things usually do not change their inherent nature or behavior, particularly when they have a consistent pattern of negative or undesirable qualities. It suggests that someone's true character or habits are difficult or unlikely to change, regardless of external circumstances.
  • Don't change horses at midstream. The idiom "Don't change horses at midstream" means to refrain from altering or switching plans, strategies, or leaders in the middle of a task or project. It advises against making significant changes or abandoning a course of action that is already in progress or nearing completion.
  • You don't change horses mid-race. The idiom "You don't change horses mid-race" means that it is unwise or impractical to make major changes or switch strategies midway through an endeavor or task. It emphasizes the importance of consistency and sticking with a plan until completion, rather than abruptly altering course. The idiom draws an analogy to horse racing, where switching horses during a race would disrupt the flow and likely lead to failure.
  • A leopard can't change its spots The expression "A leopard can't change its spots" means that a person's character, habits, or behavior are essentially fixed and unchangeable. It suggests that individuals are unlikely to undergo a fundamental transformation or change who they truly are.
  • and some change The idiom "and some change" is typically used to refer to an amount that is slightly more than the given or expected number. It signifies an additional small amount or extra quantity beyond what is specified or anticipated.
  • leopard cannot change his spots The idiom "leopard cannot change his spots" means that a person's character, particularly negative traits or habits, cannot be easily or fundamentally changed. It signifies that individuals tend to behave consistently and true to their nature, making it challenging for them to completely alter their behavior or personality.
  • You don't change horses in the middle of the race. The idiom "You don't change horses in the middle of the race" means that one should not make significant changes or switch to a different course of action halfway through a project, task, or endeavor. It emphasizes the importance of sticking with one's original plan or strategy until completion, as switching or altering plans midway can be disruptive and counterproductive. The idiom is often used to encourage perseverance, consistency, and maintaining focus on the original goal.
  • chump change The idiom "chump change" refers to a small or insignificant amount of money, usually implying that it is not worth much importance or consideration.
  • a change is as good as a rest The idiom "a change is as good as a rest" means that changing one's routine or environment can be as refreshing and rejuvenating as taking a break or resting physically. It suggests that a change of scenery or activity can provide a similar level of relaxation and renewal as resting would, and often helps to alleviate boredom or fatigue.
  • change of scenery A change of scenery refers to a situation where one seeks or experiences a different location or environment, often to refresh or break away from routine, monotony, or familiar surroundings.
  • have a change of heart The idiom "have a change of heart" means to change one's opinion, attitude, or decision about something or someone, often resulting in a more favorable stance than previously held. It suggests a shift in one's perspective or feelings, often due to a change in circumstances, new information, or a reevaluation of the situation.
  • change horses in midstream The idiom "change horses in midstream" means to make a significant or risky decision or change of plans, especially in the middle of a task or project. It implies abandoning or altering a course of action that is already underway, which could disrupt progress or cause further complications. This idiom is often used metaphorically to caution against making sudden changes or decisions that could lead to negative consequences.
  • change back The idiom "change back" means to return to an earlier or previous state or condition, often referring to a reversal of a situation or decision. It implies going back to an original or familiar state after a temporary deviation or alteration.
  • a leopard can't/doesn't change its spots The idiom "a leopard can't/doesn't change its spots" means that a person's character, behavior, or innate qualities are unlikely to change over time, no matter how hard they try. It suggests that individuals are generally unable to alter their fundamental nature or ingrained habits.
  • change with the times The idiom "change with the times" refers to the idea of adapting or adjusting oneself, one's actions, or one's beliefs to meet the evolving standards, attitudes, or trends of contemporary society or a particular era. It emphasizes the importance of embracing progress, new ideas, and innovative approaches instead of clinging to outdated or obsolete ways of thinking or doing things.
  • change something back The idiom "change something back" refers to reverting or returning something to its previous or original state, condition, or form. It implies undoing a modification, alteration, or transformation that has been made and restoring it to how it was before.
  • a chunk of change The idiom "a chunk of change" is a colloquial expression that refers to a significant amount of money. It suggests that the monetary value being referred to is substantial or considerable. It is often used to emphasize a large sum of money in a casual or informal manner.
  • chunk of change The idiom "chunk of change" refers to a substantial amount of money or a large sum of cash. It implies that the amount being referred to is significant or considerable.
  • a leopard does not change its spots The idiom "a leopard does not change its spots" means that a person's character or behavior traits are unlikely to change, especially if they have consistently demonstrated negative or undesirable qualities. It implies that attempting to change someone's fundamental nature or habits is futile.
  • get no change out of somebody The idiom "get no change out of somebody" means that someone is unresponsive, uncooperative, or difficult to communicate with. It implies that one is unable to elicit the desired response or reaction from the person in question.
  • change horses in midstream, don't The idiom "change horses in midstream, don't" means to not alter or abandon a course of action or plan that is already in progress. It advises against switching or making significant changes to a strategy, plan, or leadership when it is already underway, as it can disrupt progress and result in negative consequences. This saying is often used to emphasize the importance of consistency and commitment to a particular path to achieve a favorable outcome.
  • change someone or something into someone or something The idiom "change someone or something into someone or something" refers to the act of transforming or converting someone or something into a different person or thing with distinct qualities, characteristics, or appearance. It implies a significant alteration or modification that results in a notable difference.
  • a change for the better/worse The idiom "a change for the better/worse" refers to a situation or event that brings improvement or deterioration compared to a previous state or condition. It suggests that a transformation has occurred, either positive or negative, resulting in noticeable differences in the overall outcome or circumstance.
  • change/swap horses in midstream The idiom "change/swap horses in midstream" means to switch or alter one's course of action or choice at a crucial or pivotal moment, typically when it is too late or ill-advised to do so. It implies changing one's plans or abandoning a strategy at an inconvenient or inappropriate time, often leading to confusion, inefficiency, or failure. The phrase originates from an old saying that advises against changing horses while crossing a stream, as it would risk instability, difficulty, or danger.
  • change out of The idiom "change out of" means to remove or replace clothes or attire, typically in order to switch into different clothing. It can refer to changing out of a specific outfit or to the act of changing attire in general.
  • change of venue The idiom "change of venue" refers to the act of moving a legal case or proceedings from one court or jurisdiction to another. It typically involves transferring the trial or hearing to a different location for various reasons, such as to ensure a fair trial, accommodate logistical difficulties, or address concerns about bias or prejudice.
  • change into someone or something The idiom "change into someone or something" refers to a process where a person or thing undergoes a transformation or alteration, often resulting in a different appearance, behavior, or state. It can also imply a transition from one role, personality, or status to another.
  • time for a change The idiom "time for a change" refers to a situation or circumstance in which it is necessary or appropriate to make a significant alteration, usually due to a need for improvement or dissatisfaction with the existing state of things. It implies a recognition that a different approach or course of action is required to address the current or future challenges effectively.
  • change into sm or sth The idiom "change into something" refers to the act of transforming or converting from one state or form into another. It can be used to describe a physical transformation, a change in appearance or attire, or a shift in behavior or attitude.
  • get no change out of someone The idiom "get no change out of someone" means to be unsuccessful in getting a desired response, information, or reaction from someone, despite persistent effort or attempts to engage with them. It suggests the other person is uncooperative, unresponsive, or unreceptive.
  • the more things change, the more they stay the same The idiom "the more things change, the more they stay the same" means that despite changes or advancements in a situation, the fundamental aspects or underlying elements remain unchanged. In various contexts, it implies that progress or transformations may occur, but the essence or core elements of a situation do not significantly alter.
  • change for the better The idiom "change for the better" refers to a situation or circumstance that has experienced improvement or positive transformation, often implying progress, advancement, or enhancement from its previous state. It suggests a change that brings about desirable outcomes or benefits.
  • change with/keep up with/move with the times The idiom "change with/keep up with/move with the times" means to adapt and adjust one's behavior, practices, or ideas in order to remain relevant and modern in a rapidly evolving world or society. It emphasizes the importance of embracing progress and being flexible enough to meet the demands and expectations of current times.
  • a change of mind The idiom "a change of mind" refers to a shift in someone's opinion, decision, or viewpoint. It implies that a person has reconsidered their initial thoughts, often leading to a different course of action or belief.
  • a change of heart The idiom "a change of heart" refers to a situation or moment in which someone's opinion, attitude, or decision undergoes a significant transformation. It implies that there has been a shift in someone's feelings, beliefs, or intentions, often resulting in a different course of action than initially planned or expected.
  • change horses in the middle of the stream Go to The idiom "change horses in the middle of the stream" means to switch strategies, plans, or approaches while in the midst of a project or task. It implies making a significant change or decision when it may not be timely or advantageous to do so.
  • a change in (one's) stripes The idiom "a change in (one's) stripes" means a significant change in someone's behavior or character. It implies that someone has undergone a transformation or improvement, typically from being bad or misguided to becoming good or virtuous. The idiom is often used to describe a person who has reformed or adopted a different set of morals or principles.
  • a change of scenery The idiom "a change of scenery" refers to a different environment or location, often sought as a means to break away from monotony or find renewed inspiration or perspective. It signifies a shift in surroundings or a departure from one's usual setting in order to experience something new or to refresh one's outlook.
  • plus a change (plus c'est la mme chose) The idiom "plus a change (plus c'est la même chose)" is a sarcastic phrase that means the more things appear to change, the more they stay the same. It implies that despite efforts to bring about change or improvements, the fundamental problems or situations remain unchanged or continue to repeat themselves. It suggests a sense of frustration or resignation towards persistent issues.
  • a change of pace The idiom "a change of pace" refers to doing something different from one's usual activities or routine in order to add variety, excitement, or freshness to one's life or work. It implies a shift or alteration in the speed, tempo, or style of an activity, often to break monotony or to rejuvenate one's energy.
  • get no change out of The idiom "get no change out of" means to not receive any satisfactory or desired response, information, or result from someone or something. It implies that despite efforts or attempts to gain a favorable outcome, one is left disappointed or unsuccessful.
  • a leopard can't change his spots The idiom "a leopard can't change his spots" means that a person's character, behavior, or innate nature cannot easily be changed, especially if there is a long-standing pattern of negative or undesirable traits. It suggests that attempts to change someone's fundamental nature or tendencies are unlikely to succeed.
  • change over (from sm or sth) (to sm or sth) The idiom "change over (from sm or sth) (to sm or sth)" means to transition or shift from one thing or situation to another. It typically refers to a significant transformation or conversion from one system, method, belief, or state of affairs to another. This idiom suggests a complete alteration or switch in order to adapt or embrace something new.
  • change (one's) stripes When someone is said to "change (one's) stripes," it means they have undergone a significant transformation in their behavior, attitudes, or habits. This idiom is often used to describe a person who has completely changed their ways, particularly when they have abandoned negative or undesirable traits in favor of positive ones. The phrase alludes to the markings on a wild animal's fur, which are distinctive and unique to each species, suggesting that the person's transformation is as profound as an animal changing its inherent nature.
  • change into (something) The idiom "change into (something)" refers to the act of transforming or converting into a different state, condition, form, or appearance. It can be used both literally and figuratively to describe a transition or shift from one thing or situation to another.
  • change out of (something) The idiom "change out of (something)" typically means to remove or replace one's clothing or outfit, particularly in a situation where the current attire is not appropriate or suitable for the occasion or setting. It could also imply altering one's appearance or behavior to match a different role or context.
  • a wind/the winds of change The idiom "a wind/the winds of change" refers to the concept of major and significant changes occurring in a particular situation, organization, society, or individual's life. It implies a shift or transformation that brings about new developments, ideas, or policies, often indicating the need for adaptation or a different approach to adapt to the change. It suggests that the old ways may no longer be relevant or effective, and a new direction or strategy is required.
  • plus ça change (plus c'est la même chose) The literal translation of the French idiom "plus ça change (plus c'est la même chose)" is "the more things change, the more they stay the same." It is a statement used to express the idea that even though things may appear different on the surface, they often remain fundamentally unchanged. It implies that despite efforts to reform or improve a situation, the underlying issues or problems persist.
  • a change of tack The idiom "a change of tack" refers to a shift in strategy or approach, typically in a conversation, discussion, or project, in order to achieve a different outcome or address a new situation. It implies a departure from the previous course of action and adopting a different method to achieve desired results.
  • Don't change horses in the middle of the river. The idiom "Don't change horses in the middle of the river" is an expression advising against making changes or switching decisions halfway through a task or process. It implies that once you have started something, it is best to stick with it until completion without changing plans or strategies.
  • I felt like a penny waiting for change The literal meaning of this idiom refers to the feeling of being small, insignificant, or of little value, usually while waiting for something to happen or change. It implies a sense of impatience, frustration, or uneasiness about the current situation.
  • change up with the times The idiom "change up with the times" refers to the act of adapting to new trends, developments, or advancements in order to remain relevant, up-to-date, or in sync with the current era or situation. It implies the need to modify or adjust one's habits, practices, or approaches to keep pace with societal changes or evolving circumstances.
  • change sth back To "change something back" means to revert or restore something to its previous state or condition. It is often used when discussing undoing a change that was made earlier. This idiom can be used in various contexts, such as with settings, preferences, decisions, or alterations.
  • Times change and we with time The idiom "Times change and we with time" expresses the idea that as time passes, people and circumstances also change. It acknowledges that change is inevitable and that individuals also adapt and evolve as the world around them transforms.
  • change with
  • change to
  • piece of change
  • change, alter, etc. beyond/out of recognition To change or alter something so drastically that it becomes unrecognizable or vastly different from its original form.

Similar spelling words for CHANGE

Plural form of CHANGE is CHANGES

Conjugate verb Change

CONDITIONAL PERFECT

I would have changed
you would have changed
he/she/it would have changed
we would have changed
they would have changed
I would have change
you would have change
he/she/it would have change
we would have change
they would have change

CONDITIONAL PERFECT PROGRESSIVE

I would have been changing
you would have been changing
he/she/it would have been changing
we would have been changing
they would have been changing

CONDITIONAL PRESENT

I would change
you would change
he/she/it would change
we would change
they would change

CONDITIONAL PRESENT PROGRESSIVE

I would be changing
you would be changing
he/she/it would be changing
we would be changing
they would be changing

FUTURE

I will change
you will change
he/she/it will change
we will change
they will change

FUTURE CONTINUOUS

I will be changing
you will be changing
he/she/it will be changing
we will be changing
they will be changing

FUTURE PERFECT

I will have changed
you will have changed
he/she/it will have changed
we will have changed
they will have changed

FUTURE PERFECT CONTINUOUS

I will have been changing
you will have been changing
he/she/it will have been changing
we will have been changing
they will have been changing

IMPERATIVE

you change
we let´s change

NONFINITE VERB FORMS

to change

PAST CONTINUOUS

I was changing
you were changing
he/she/it was changing
we were changing
they were changing

PAST PARTICIPLE

changed

PAST PERFECT

I had changed
you had changed
he/she/it had changed
we had changed
they had changed

PAST PERFECT CONTINUOUS

I had been changing
you had been changing
he/she/it had been changing
we had been changing
they had been changing

PRESENT

I change
you change
he/she/it changes
we change
they change

PRESENT CONTINUOUS

I am changing
you are changing
he/she/it is changing
we are changing
they are changing

PRESENT PARTICIPLE

changing

PRESENT PERFECT

I have changed
you have changed
he/she/it has changed
we have changed
they have changed

PRESENT PERFECT CONTINUOUS

I have been changing
you have been changing
he/she/it has been changing
we have been changing
they have been changing

PRESENT SUBJUNCTIVE

he/she/it change

SIMPLE PAST

I changed
you changed
he/she/it changed
we changed
they changed

Infographic

Add the infographic to your website: